Отзыв редакции к фильму «Капитан Алатристе»

Света Писцова
5 декабря 2011
Света Писцова написал/a отзыв к фильму «Капитан Алатристе»
Между нами, испанцами

В синем тумане где-то во Фландрии бредут резать еретиков испанские солдаты. Перед смертью один испанец просит товарища позаботиться о своем сыне. Так Диего Алатристе (Вигго Мортенсен) знакомится с Иньиго Бальбоа (Начо Перес и Унакс Угальде), а человечество – с Алатристе: именно устами Иньиго рассказывает Артуро Перес-Реверте историю отважного капитана.

Самый продаваемый в своей стране и самый покупаемый в мире испанский писатель накатал уже целых шесть книжек о приключениях, а скорее даже, злоключениях Алатристе. Причем, первую автор писал вместе с двенадцатилетней дочерью – та помогала ему раскапывать факты из учебников истории. Капитан отличался невероятной отвагой, катастрофической бедностью и упрямым соблюдением своего собственного кодекса чести, который, впрочем, не мешал ему убивать людей за деньги. Такой, в общем, национальный герой. Но дело в том, что, возможно, как раз в силу своей замечательной продаваемости, а значит – обеспеченности и благополучия, Перес-Реверте как-то неловко управляется с выдуманным им же гордым и бедным испанцем. Хотя, вероятно, чтобы понять все тонкости, нужно просто родиться в Испании – колыбели инквизиции, родине боя быков и конкистадоров, экс-сверхдержаве, напрочь утратившей былое могущество.

Так или иначе, он снова написал, а его снова экранизировали, втиснув при этом пять книг в один двухчасовой фильм (шестая вышла совсем недавно, уже после мировой премьеры «Алатристе»). Сочинить сценарий и снять по нему кино взялся Агустин Диас Янес, взявший десяток наград испанской киноакадемии за свою первую картину «Никто не вспомнит о нас мертвых», а позднее поставивший «Нет вестей от бога». В капитаны выбрали «Арагорна, сына Араторна» Вигго Мортенсена. Для испанской саги американскому актеру пришлось сбрить бороду и сильнее отрастить усы, надеть старую шляпу и как следует испачкаться: Алатристе должен являть миру воплощение чести, гордости и бедности. Мортенсен справился, только вот в русском дубляже его герой говорит зачем-то отвратительным сиплым голосом.

Киноистория Алатристе получилась весьма насыщенной и не слишком гладкой. Бушуют волны, звенят шпаги и стреляют ружья, а время от времени на горизонте появляется злейший враг, наемный убийца-итальянец, чтобы коротко бросить «Мы еще встретимся!» и снова исчезнуть минут на двадцать. Вокруг капитана проносятся Лопе де Вега и Франциско Кеведо, принц Уэльский и герцог Бэкингем, Филипп IV и королевское золото. Но здесь отнюдь не пахнет авантюризмом, как в каких-нибудь «Трех мушкетерах». Здесь все пропитано потом и кровью, слезами и пылью, и это явно была попытка спеть гимн Испании, восхититься и оплакать ее нелегкую судьбу. Разделит ли подобные эмоции и настроения зритель, рожденный по другую сторону Пиренеев – вопрос спорный. Хотя отдельные эпизоды, вроде переговоров под белым флагом в битве при Рокруа, прекрасны без всяких сомнений.