Наверх
31 января 2014, 12:15, Кино Mail.Ru

Российские звезды на премьере «Волка с Уолл-стрит»

Отечественным селебрити показали один из самых обсуждаемых фильмов этой зимы
Светлана Ходченкова | Источник: Алексей Молчановский

Последний на сегодня фильм Мартина Скорсезе, один из претендентов на премию «Оскар 2014» в категории «Лучший фильм», спровоцировал бурю обсуждений задолго до выхода в мировой прокат: и в связи с обилием откровенных и жестоких сцен, и из-за исполнителя главной роли Леонардо ДиКаприо, поклонники которого сейчас находятся в нервном ожидании, удостоится ли их кумир хотя бы в этом году «Оскара» за лучшую мужскую роль. Поэтому неудивительно, что на российскую премьеру картины съехался весь любопытствующий отечественный бомонд.

В числе первых зрителей «Волка с Уолл-стрит» оказались: Светлана Ходченкова, Вячеслав Манучаров, Игорь Угольников, Павел Прилучный, Александр Стриженов, Павел Баршак, Ксения Бородина и многие, многие другие.

Не хватало только главных героев — ДиКаприо и Скорсезе, которые, впрочем, передали видеообращение, где выразили искренние сожаления, что не смогли добраться до Москвы и лично представить свою новую совместную работу.

Подпишитесь
Фильмы в сюжете
Черная комедия о людях и финансах от Мартина Скорсезе с Леонардо Ди Каприо в главной роли
Новости по теме
Комментарии
96
Просто Елена
Слишком много Ходченковой стало везде ,раздражать уже стала.
СсылкаПожаловаться
Наталья Бочкарёва (Галкина)
Ну..мат - это прихоть переводчика. Экспрессивная лексика, какой в английском нет. А в остальном - яркий, динамичный фильм, лишенный моральных оценок. О том, что делать деньги из воздуха - это талант. Криминальный, но талант.
СсылкаПожаловаться
Екатерина Гузеева
Наталья Бочкарёва (Галкина), "Ну..мат - это прихоть переводчика. Экспрессивная лексика, какой в английском нет. А в остальном - яркий, динамичный фильм, лишенный моральных оценок. О том, что делать деньги из воздуха - это талант. Криминальный, но талант." Наталья, откуда вообще такие мысли, что мат - это прихоть переводчика? У переводчика имеется оригинал, с которого уже создается версия на русском или любом другом языке. И задача переводчика передать весь смысл оригинала, а не удовлетворять свои прихоти. И экспрессивная лексика есть в любом языке, английский язык - не исключение.
СсылкаПожаловаться
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
9288 фильмов из 10 крупнейших онлайн-кинотеатров
История моих просмотров