Наверх
29 июля 2015, 12:30, 7 Дней

Ради роли в блокбастере Сергей Астахов выучил английский за ночь

На съемках российско-американского фильма актер поразил англоговорящих коллег своим произношением
Эрик Робертс и Сергей Астахов | Источник: 7 Дней

Сергею Астахову выпал шанс сыграть в голливудском блокбастере «Максимальный удар», в котором принимают участие всемирно известные актеры Дэнни ТрехоКелли Ху, Том Арнольд, Эрик Робертс, Бай Лин и Альфонсо МакОли.

«На роль министра иностранных дел России планировались Дмитрий Дюжев и Дмитрий Певцов, но роль досталась Сергею», — говорит продюсер российской стороны Александр Изотов.

Агент Певцова сомневался, сможет ли его подопечный играть роль на английском языке, а Сергей сразу же принял предложение и подписал контракт. Всю ночь накануне первого съемочного дня актер оттачивал английское произношение.

Английского я не знал в принципе. Поэтому решил посвятить несколько часов просмотру фильмов на английском, произнося вслух то, что слышал.
Сергей Астаховактер

Правда, субтитры английских фраз, которые в нужный момент читает артист, пишутся на русском. Читать по-английски у актера пока не получается. Тем не менее, произношение Астахова настолько правильное, что даже американский актер Эрик Робертс, играющий госсекретаря США, был изумлен.

Напомним, что сюжет картины разворачивается вокруг непростых российско-американских политических отношений. В момент проходящего в Москве секретного международного саммита террористы похищают внучку госсекретаря США и солиста популярной российской рок-группы.

Подпишитесь
Персоны в сюжете
Новости по теме
9190 фильмов из 10 крупнейших онлайн-кинотеатров
История моих просмотров