Наверх
19 июля 2011, 10:40, Кино Mail.Ru

В Белоруссии запретили включать песню Виктора Цоя «Перемен»

Администрация Белорусского радио разработала для сотрудников список песен и выражений, которые не должны попадать в эфир

Администрация Белорусского радио разработала для сотрудников список песен и выражений, которые не должны попадать в эфир. «Прежде всего, это „Перемен“ Виктора Цоя, — сообщила телеканалу „Белсат“ сотрудница Первого канала Белорусского радио. — Последний месяц очень много людей заказывали ее — раньше такого не было. И еще песни „Ляписа Трубецкого“ — „Грай“ и Belarus freedom. У нас в эфире случилась ситуация, когда слушатель настаивал, чтобы включили „Перемен“. Ведущий попросил прощения и отказал. Тогда слушатель спросил: „У вас началась цензура?“. Ведущий не знал, что ему ответить, поэтому просто выключил человека из эфира», — рассказала собеседница телеканала.

Фото: eg

Кроме того, на рабочем столе каждого радиоведущего сейчас висит распечатка запрещенных для произнесения в эфире слов. «Теперь все сообщения от слушателей несколько раз перечитывают, прежде чем пустить в эфир», — сообщила сотрудница.

В марте сообщалось, что в редакции белорусских СМИ из министерства информации страны поступил список лиц, чье упоминание запрещено в эфире за критику Минска. Список, в котором оказались голливудские актеры Кевин Спейси, Самуэль Уэст и Джуд Лоу, а также российский рок-музыкант Юрий Шевчук, певец Дмитрий Спирин, писатели Андрей Битов, Борис Васильев, Виктор Ерофеев и Эдуард Успенский, был опубликован в блогосфере одним из сотрудников государственных СМИ, пишет «Росбалт».
Подпишитесь
Комментарии
125
ХТЗ
Вот цензура так цензура! Батьку ВОН, Людям - свободу слова!!!!!!!!! Запугали Белорусский народ, пусть говорят все иначе побъет их батька своей плетью!!!!!!!!!!!
СсылкаПожаловаться
МАТВЕЙ
елена маринос, "батька немного не в себе,зря они так заворачивают..пусть лучше цоя поют , а не блатную переводную шансону из зоны. Хотя, если перевести выборочно тексты старых англоязычных музыкальных кумиров-то там такие ремиксы можно сделать . Часть песен про свободу от власти и так далее. В этом случае белорусы быстрее в беспредел войдут. Хотя есть интернационал и ряд старых песен ..даже про Щорса , и те же Шаланды Полные кефали можно ремиксовать и переиначить как многое другое." а где бандиты где менты порой совсем не разберешь ведь под покровом темноты мент на бандита так похож
СсылкаПожаловаться
МАТВЕЙ
МАТВЕЙ, "елена маринос, "батька немного не в себе,зря они так заворачивают..пусть лучше цоя поют , а не блатную переводную шансону из зоны. Хотя, если перевести выборочно тексты старых англоязычных музыкальных кумиров-то там такие ремиксы можно сделать . Часть песен про свободу от власти и так далее. В этом случае белорусы быстрее в беспредел войдут. Хотя есть интернационал и ряд старых песен ..даже про Щорса , и те же Шаланды Полные кефали можно ремиксовать и переиначить как многое другое." а где бандиты где менты порой совсем не разберешь ведь под покровом темноты мент на бандита так похож" у меня знакомый в мусарне работает так он работает по гражданке ходит и вылавливает кто оскарбляет батьку статья уже есть а на дорогах безпредел пешеходник перейти нельзя дпс то теже занимается
СсылкаПожаловаться
Чтобы оставить комментарий, вам нужно авторизоваться.
9269 фильмов из 10 крупнейших онлайн-кинотеатров
История моих просмотров